무역실무매뉴얼

제11장 - FTA 관세특례제도

전체 실무매뉴얼 보기
FTA 원산지결정기준[한-EU FTA]
(1) 수입통관
① 수입신고 수리전 원산지증명서 제출(사본가능)
② 수입신고 수리후 원산지증명서 제출
분실 도난 또는 훼손 등의 사유로 수입통관시 원산지증명서를 제출하지 못해 관세를 납부한 경우 당해물품의 수입신고 수리일로부터 1년이내에 원산지증명서를 제출하고 협정관세의 적용 및 세액의 경정을 청구할 수 있다
(2) 수출통관
특혜관세 해당물품에 대하여 원산지증명서를 발급하여 선적서류에 첨부하여 수입자에게 송부
※ 6,000유로를 초과하는 물품에 대하여 협정 적용을 받기 위해서는 사전에 세관으로부터 원산지 인증 수출자 자격을 반드시

취득해야 한다.

구분 업체별 인증수출자 품목별 인증수출자
대상자 수출자 업체별 인증수출자요건 미충족 수출자
인증요건 •수출자 원산지 판단능력 및 보증
-주요수출품의 원산지 충족여부 판단능력
-원산지관리 전담자 지정 및 운영
-전산시스템 또는 업무매뉴얼 보유여부
•자료보관 의무
•원산지 검증 서류제공 및 협조의무
•법규준수도
-관세법령 미위반 업체(최근 2년)
•품목별 (HS 6단위) 원산지기준 충족
•자료보관의무
•원산지 검증 서류제공 및 협조의무
인증절차 •인증신청서류
-인증신청서
-주요품목별 원산지소명서
-인증요건 충족서류 등
•세관장은 신청일로부터 20일 이내 심사를 거쳐 인증여부 통보
•인증신청서류
-인증신청서
-원산지소명서
-인증요건 충족서류 등
•세관장은 신청이로부터 20일 이내 심사 를 거쳐 인증여부 통보
인증 유효기간 3년 2년
인증 사후관리 •인증요건 등 제반사항 감독
•C/O발급실적 반기별 보고
•품목별 인증요건 등 제반사항 감독
•C/O발급실적 반기별 보고

유럽연합당사자와의 협정에 따른 원산지증명서에 기재할 사항
(제9조의6제1항 관련)

항 목 기 재 요 령
신고문안 해당 언어별로 다음의 신고문안을 적습니다.

1. Bulgarian version

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

2. Spanish version

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ..… (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial .…(2).

3. Czech version

Vývozce výrobku uvedených v tomto dokumentu (císlo povolení…(1)) prohlašuje, že krome zretelne oznacených, mají tyto výrobky preferencnípuvod v …(2).

4. Danish version

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).

5. German version

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

6. Estonian version

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2)sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

7. Greek version

Ο eξaγωγέaςtων pροϊόνtων pου κaλύptονtaι apό tο paρόν έγγρafο (άdeιa teλωνeίου υp΄aριθ. ...(1)) dηλώνeι όtι, eκtός eάν dηλώνetaιsafώς άλλως, ta pροϊόνta aυtά eίνaι pροtιµηsιaκής κataγωγής...(2).

8. English version

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

9. French version

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que,sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

10. Italian version

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che,salvo indicazione contraria, le mercisono di origine preferenziale ...(2).

11. Latvian version

Eksportetajs produktiem, kuri ietverti šaja dokumenta (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklare, ka, iznemot tur, kur ir citadiskaidri noteikts,šiem produktiem ir priekšrocibu izcelsme no …(2).

12. Lithuanian version

Šiame dokumente išvardintu prekiu eksportuotojas(muitinèsliudijimo Nr…(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.

13. Hungarian version

A jelen okmányban szereplo áruk exportore (vámfelhatalmazási szám : …(1)) kijelentem, hogy eltéro jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2)származásúak.

14. Maltese version

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini preferenzjali …(2).

15. Dutch version

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

16. Polish version

Eksporter produktów objetych tym dokumentem (upowaznienie wladz celnych nr …(1)) deklaruje, ze z wyjatkiem gdzie jest to wyraznie okreslone, produkty te maja …(2) preferencyjne pochodzenie.

17. Portuguese version

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2)

18. Romanian version

Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizatia vamalâ nr. …(1)) declará cá, exceptândcazulîncare înmodexpres este indicat altfel, acesteproduse suntdeoriginepreferentiala …(2).

19. Slovenian version

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

20. Slovak version

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (císlo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zretelne oznacených, majú tieto výrobky preferencný pôvod v …(2).

21. Finnish version

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

22. Swedish version

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

23. Korean version

이 서류(세관인증번호...(1))의 적용대상이 되는 상품의 수출자는, 달리 명확하게 표시되는 경우를 제외하고, 이 상품은…(2)의 특혜원산지상품임을 신고한다.

【세부 기재요령】
1) 업체별 인증수출자 또는 품목별 인증수출자의 인증번호를 적습니다. 인증수출자가 아닌 경우에는

빈칸으로 두거나 생략할 수 있습니다.

2) 해당 물품의 원산지를 적습니다. 세우타 및 멜리야를 원산지로 하는 물품인 경우에는 “CM”으로 표기합니다.
장소 및 날짜 원산지증명서를 작성한 장소 및 날짜를 적습니다.
수출자의 이름 및 서명 수출자의 이름을 정확하게 적고, 서명을 합니다. 「자유무역협정의 이행을 위한 관세법의 특례에 관한 법률 시행규칙」 제8조의2제2항에 따라 서명을 생략할 수 있는 경우에는 이름도 생략할 수 있습니다.